Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ash-Shura ayat 33 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ ﴾
[الشُّوري: 33]
﴿إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات﴾ [الشُّوري: 33]
Fizilal Il Kuran Allah dilerse rüzgarı durdurur, gemiler denizin yüzünde durakalır. Elbette bunda çok sabreden, çok şükreden herkes için ibretler vardır |
Fizilal Il Kuran Allah dilerse ruzgarı durdurur, gemiler denizin yuzunde durakalır. Elbette bunda cok sabreden, cok sukreden herkes icin ibretler vardır |
Elmalili Hamdi Yazir Eğer O dilerse rüzgarı durdurur da yelkenle giden gemiler denizin üzerinde duruverirler. Şüphesiz ki bunda sabırlı olan ve çok şükreden kimseler için nice ibretler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Dilerse o ruzgarı durduruverir de (yelkenle giden gemiler) sırtı uzerinde durakalırlar. Suphesiz ki bunda cok sabreden, cok sukreden herkes icin nice ayetler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Dilerse o rüzgarı durduruverir de (yelkenle giden gemiler) sırtı üzerinde durakalırlar. Şüphesiz ki bunda çok sabreden, çok şükreden herkes için nice ayetler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Eger O dilerse ruzgarı durdurur da yelkenle giden gemiler denizin uzerinde duruverirler. Suphesiz ki bunda sabırlı olan ve cok sukreden kimseler icin nice ibretler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer O dilerse rüzgarı durdurur da yelkenle giden gemiler denizin üzerinde duruverirler. Şüphesiz ki bunda sabırlı olan ve çok şükreden kimseler için nice ibretler vardır |