Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 101 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 101]
﴿بديع السموات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق﴾ [الأنعَام: 101]
Fizilal Il Kuran O göklerin ve yerin yoktan var edicisidir. Eşi olmadığına göre, çocuğu nasıl olabilsin ki? Her şeyi O yarattı ve O her şeyi bilendir |
Fizilal Il Kuran O goklerin ve yerin yoktan var edicisidir. Esi olmadıgına gore, cocugu nasıl olabilsin ki? Her seyi O yarattı ve O her seyi bilendir |
Elmalili Hamdi Yazir Gökleri ve yeri yoktan var eden O'dur. Eşi de olmadığı halde, nasıl olur da çocuğu olur? Her şeyi yaratan O'dur. Ve O, herşeyi bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Goklerin ve yerin orneksiz yaratıcısı O´dur. Esi olması mumkun degilken O´nun cocugu nasıl dusunulebilir. O, herseyi yaratmıstır ve herseyi bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Göklerin ve yerin örneksiz yaratıcısı O´dur. Eşi olması mümkün değilken O´nun çocuğu nasıl düşünülebilir. O, herşeyi yaratmıştır ve herşeyi bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Gokleri ve yeri yoktan var eden O´dur. Esi de olmadıgı halde, nasıl olur da cocugu olur? Her seyi yaratan O´dur. Ve O, herseyi bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Gökleri ve yeri yoktan var eden O´dur. Eşi de olmadığı halde, nasıl olur da çocuğu olur? Her şeyi yaratan O´dur. Ve O, herşeyi bilendir |