Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 17 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الأنعَام: 17]
﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير﴾ [الأنعَام: 17]
Fizilal Il Kuran Eğer Allah başına bir musibet verirse onu O´ndan başka hiç kimse gideremez. Eğer sana bir iyilik verirse, kuşkusuz O´nun gücü her şeye yeter |
Fizilal Il Kuran Eger Allah basına bir musibet verirse onu O´ndan baska hic kimse gideremez. Eger sana bir iyilik verirse, kuskusuz O´nun gucu her seye yeter |
Elmalili Hamdi Yazir Allah sana bir zarar dokundurursa, onu yine kendisinden başka açacak yoktur. Ve eğer sana bir hayır dokundursa, kuşkusuz O, herşeyi yapabilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Eger Allah sana bir keder dokundurursa (verirse), onu O´ndan baska acacak yoktur. Ve eger sana bir iyilik dokundurursa (verirse), yine O, herseye gucu yetendir |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer Allah sana bir keder dokundurursa (verirse), onu O´ndan başka açacak yoktur. Ve eğer sana bir iyilik dokundurursa (verirse), yine O, herşeye gücü yetendir |
Elmal L Sadelestirilmis Allah sana bir zarar dokundurursa, onu yine kendisinden baska acacak yoktur. Ve eger sana bir hayır dokundursa, kuskusuz O, herseyi yapabilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Allah sana bir zarar dokundurursa, onu yine kendisinden başka açacak yoktur. Ve eğer sana bir hayır dokundursa, kuşkusuz O, herşeyi yapabilendir |