×

Sizi geceleyin olu gibi uyutan, gunduzun ne yaptıklarınızı bilen, sonra olum anı 6:60 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:60) ayat 60 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:60 Surah Al-An‘am ayat 60 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 60 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 60]

Sizi geceleyin olu gibi uyutan, gunduzun ne yaptıklarınızı bilen, sonra olum anı gelinceye kadar gunduzleri sizi uyandırıp kaldıran O'dur. Sonunda da donusunuz ancak O'nadır. Sonra butun yaptıklarınızı size O haber verecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى, باللغة التركية تفسير

﴿وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى﴾ [الأنعَام: 60]

Fizilal Il Kuran
Sizi geceleyin öldüren ve gündüzleyin neler yaptığını bilen O´dur. Sonra O sizi gündüzleyin diriltir, belirli hayat süreniz dolsun diye, sonra O´nun huzuruna döneceksiniz de O yapmış olduklarınızı size haber verecektir
Fizilal Il Kuran
Sizi geceleyin olduren ve gunduzleyin neler yaptıgını bilen O´dur. Sonra O sizi gunduzleyin diriltir, belirli hayat sureniz dolsun diye, sonra O´nun huzuruna doneceksiniz de O yapmıs olduklarınızı size haber verecektir
Elmalili Hamdi Yazir
Sizi geceleyin ölü gibi uyutan, gündüzün ne yaptıklarınızı bilen, sonra ölüm ânı gelinceye kadar gündüzleri sizi uyandırıp kaldıran O'dur. Sonunda da dönüşünüz ancak O'nadır. Sonra bütün yaptıklarınızı size O haber verecektir
Elmal L Sadelestirilmis
O´dur sizleri geceleyin kendinizden geciren, bununla beraber gunduz kazandıklarınızı bilen, sonra belirlenmis olan bir ecel (olum sureci) tamamlansın diye gunduzleri sizi uyandırıp kaldıran. Sonra O´nadır yine donusunuz. Sonra size neler yaptıgınızı haber verecektir
Elmal L Sadelestirilmis
O´dur sizleri geceleyin kendinizden geçiren, bununla beraber gündüz kazandıklarınızı bilen, sonra belirlenmiş olan bir ecel (ölüm süreci) tamamlansın diye gündüzleri sizi uyandırıp kaldıran. Sonra O´nadır yine dönüşünüz. Sonra size neler yaptığınızı haber verecektir
Elmal L Sadelestirilmis
Sizi geceleyin olu gibi uyutan, gunduzun ne yaptıklarınızı bilen, sonra olum anı gelinceye kadar gunduzleri sizi uyandırıp kaldıran O´dur. Sonunda da donusunuz ancak O´nadır. Sonra butun yaptıklarınızı size O haber verecektir
Elmal L Sadelestirilmis
Sizi geceleyin ölü gibi uyutan, gündüzün ne yaptıklarınızı bilen, sonra ölüm ânı gelinceye kadar gündüzleri sizi uyandırıp kaldıran O´dur. Sonunda da dönüşünüz ancak O´nadır. Sonra bütün yaptıklarınızı size O haber verecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek