×

Allah´ın izni olmadan hic kimse iman edemez. Ve o, pisligi akledemeyenlerin uzerine 10:100 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Yunus ⮕ (10:100) ayat 100 in Turkish_Ibni_Kesir

10:100 Surah Yunus ayat 100 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 100 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 100]

Allah´ın izni olmadan hic kimse iman edemez. Ve o, pisligi akledemeyenlerin uzerine kılar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين, باللغة التركية ابن كثير

﴿وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين﴾ [يُونس: 100]

Ibni Kesir
Allah´ın izni olmadan hiç kimse iman edemez. Ve o, pisliği akledemeyenlerin üzerine kılar
Gultekin Onan
Tanrı´nın izni olmaksızın hic kimse icin inanma (imkanı) yoktur. O, akletmeyenlerin uzerine igrenc bir pislik kılar
Gultekin Onan
Tanrı´nın izni olmaksızın hiç kimse için inanma (imkanı) yoktur. O, akletmeyenlerin üzerine iğrenç bir pislik kılar
Hasan Basri Cantay
Allahın izni olmadan hic bir kimsenin iman etmesi mumkun degildir. O, akılları iyi kullanmazlara murdarlık (azab) verir
Hasan Basri Cantay
Allahın izni olmadan hiç bir kimsenin îman etmesi mümkün değildir. O, akılları iyi kullanmazlara murdarlık (azâb) verir
Iskender Ali Mihr
Ve Allah´ın izni olmaksızın, bir kimsenin (bir nefsin) mu´min olması (mumkun) olamaz. Ve (Allah), akıl etmeyen kimselerin uzerine ceza (azap, pislik) verir
Iskender Ali Mihr
Ve Allah´ın izni olmaksızın, bir kimsenin (bir nefsin) mü´min olması (mümkün) olamaz. Ve (Allah), akıl etmeyen kimselerin üzerine ceza (azap, pislik) verir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek