Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 100 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 100]
﴿وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين﴾ [يُونس: 100]
Ibni Kesir Allah´ın izni olmadan hiç kimse iman edemez. Ve o, pisliği akledemeyenlerin üzerine kılar |
Gultekin Onan Tanrı´nın izni olmaksızın hic kimse icin inanma (imkanı) yoktur. O, akletmeyenlerin uzerine igrenc bir pislik kılar |
Gultekin Onan Tanrı´nın izni olmaksızın hiç kimse için inanma (imkanı) yoktur. O, akletmeyenlerin üzerine iğrenç bir pislik kılar |
Hasan Basri Cantay Allahın izni olmadan hic bir kimsenin iman etmesi mumkun degildir. O, akılları iyi kullanmazlara murdarlık (azab) verir |
Hasan Basri Cantay Allahın izni olmadan hiç bir kimsenin îman etmesi mümkün değildir. O, akılları iyi kullanmazlara murdarlık (azâb) verir |
Iskender Ali Mihr Ve Allah´ın izni olmaksızın, bir kimsenin (bir nefsin) mu´min olması (mumkun) olamaz. Ve (Allah), akıl etmeyen kimselerin uzerine ceza (azap, pislik) verir |
Iskender Ali Mihr Ve Allah´ın izni olmaksızın, bir kimsenin (bir nefsin) mü´min olması (mümkün) olamaz. Ve (Allah), akıl etmeyen kimselerin üzerine ceza (azap, pislik) verir |