Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ibrahim ayat 34 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ ﴾ 
[إبراهِيم: 34]
﴿وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن﴾ [إبراهِيم: 34]
| Ibni Kesir O, size istediğiniz şeylerin hepsinden verdi. Allah´ın nimetini sayacak olsanız; bitiremezsiniz. Doğrusu insan, pek zalim ve nankördür | 
| Gultekin Onan Size her istediginiz seyi verdi. Eger Tanrı´nın nimetini saymaya kalkısırsanız onu sayıp bitirmeye guc yetiremezsiniz. Gercek su ki, insan pek zalimdir, (pek) kafirdir | 
| Gultekin Onan Size her istediğiniz şeyi verdi. Eğer Tanrı´nın nimetini saymaya kalkışırsanız onu sayıp bitirmeye güç yetiremezsiniz. Gerçek şu ki, insan pek zalimdir, (pek) kafirdir | 
| Hasan Basri Cantay O, size istediginiz seylerin hepsinden verdi. Eger Allahın (bunca) ni´metini birer birer saymak isterseniz (ne mumkin?) siz (onları) icmal suretiyle bile sayamazsınız. Hakıykat, insan cok zulumkardır, cok nankordur | 
| Hasan Basri Cantay O, size istediğiniz şeylerin hepsinden verdi. Eğer Allahın (bunca) ni´metini birer birer saymak isterseniz (ne mümkin?) siz (onları) icmal suretiyle bile sayamazsınız. Hakıykat, insan çok zulümkârdır, çok nankördür | 
| Iskender Ali Mihr Ve ondan istediginiz herseyden size verdi. Ve eger Allah´ın ni´metini saysanız onu sayamazsınız. Muhakkak insan, gercekten cok zalim ve cok nankordur (inkarcıdır) | 
| Iskender Ali Mihr Ve ondan istediğiniz herşeyden size verdi. Ve eğer Allah´ın ni´metini saysanız onu sayamazsınız. Muhakkak insan, gerçekten çok zalim ve çok nankördür (inkârcıdır) |