Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hijr ayat 52 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ ﴾
[الحِجر: 52]
﴿إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون﴾ [الحِجر: 52]
Ibni Kesir Onun yanına girip: Selam demişlerdi. O da: Doğrusu biz, sizden endişe ediyoruz, demişti |
Gultekin Onan Yanına girdiklerinde "Selam" demislerdi. O da: "Biz sizden korkmaktayız" demisti |
Gultekin Onan Yanına girdiklerinde "Selam" demişlerdi. O da: "Biz sizden korkmaktayız" demişti |
Hasan Basri Cantay Hani bunlar onun karsısına girib «Selam» demislerdi. O da: «Biz, demisdi, sizden endise edicileriz» |
Hasan Basri Cantay Hani bunlar onun karşısına girib «Selâm» demişlerdi. O da: «Biz, demişdi, sizden endîşe edicileriz» |
Iskender Ali Mihr Onun yanına girdikleri zaman: “Selam (olsun)” dediler. (Ibrahim A.S) soyle dedi: “Gercekten biz sizden korkuyoruz.” |
Iskender Ali Mihr Onun yanına girdikleri zaman: “Selâm (olsun)” dediler. (İbrâhîm A.S) şöyle dedi: “Gerçekten biz sizden korkuyoruz.” |