Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hijr ayat 8 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ ﴾
[الحِجر: 8]
﴿ما ننـزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين﴾ [الحِجر: 8]
| Ibni Kesir Biz, melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman da kendilerine mühlet verilmez |
| Gultekin Onan Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara goz actırılmaz |
| Gultekin Onan Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara göz açtırılmaz |
| Hasan Basri Cantay Biz o melekleri hak (kın, hikmet ve kaderin bir iktizası) olmadan indirmeyiz. O zaman da kendilerine (ne) muhlet, (ne aman) verilmez |
| Hasan Basri Cantay Biz o melekleri hak (kın, hikmet ve kaderin bir iktizası) olmadan indirmeyiz. O zaman da kendilerine (ne) mühlet, (ne aman) verilmez |
| Iskender Ali Mihr Biz hak ile olmaksızın melekleri indirmeyiz. O taktirde onlara muhlet de (zaman da) verilmez |
| Iskender Ali Mihr Biz hak ile olmaksızın melekleri indirmeyiz. O taktirde onlara mühlet de (zaman da) verilmez |