×

Allah´a andolsun ki; senden onceki ummetlere de elciler gonderdik. Seytan onlara yaptıklarını 16:63 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nahl ⮕ (16:63) ayat 63 in Turkish_Ibni_Kesir

16:63 Surah An-Nahl ayat 63 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]

Allah´a andolsun ki; senden onceki ummetlere de elciler gonderdik. Seytan onlara yaptıklarını guzel gosterdi. Bugun de onların dostu odur. Ve onlar icin elim bir azab vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو, باللغة التركية ابن كثير

﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]

Ibni Kesir
Allah´a andolsun ki; senden önceki ümmetlere de elçiler gönderdik. Şeytan onlara yaptıklarını güzel gösterdi. Bugün de onların dostu odur. Ve onlar için elim bir azab vardır
Gultekin Onan
Andolsun Tanrı´ya, senden onceki ummetlere de (elciler) gonderdik, fakat seytan onlara yapıp ettiklerini suslu gostermistir; bugun de onların velisi odur ve onlar icin acı bir azab vardır
Gultekin Onan
Andolsun Tanrı´ya, senden önceki ümmetlere de (elçiler) gönderdik, fakat şeytan onlara yapıp ettiklerini süslü göstermiştir; bugün de onların velisi odur ve onlar için acı bir azab vardır
Hasan Basri Cantay
Allaha andolsun ki biz senden evvelki ummetlere de peygamberler gondermisizdir de seytan onların yapdıklarını kendilerine susleyib hos gostermisdir. Iste o, bu gun de onların velisidir. (Butun) onlara en acıklı bir azab vardır
Hasan Basri Cantay
Allaha andolsun ki biz senden evvelki ümmetlere de peygamberler göndermişizdir de şeytan onların yapdıklarını kendilerine süsleyib hoş göstermişdir. İşte o, bu gün de onların velîsidir. (Bütün) onlara en acıklı bir azâb vardır
Iskender Ali Mihr
Allah´a yemin olsun ki; senden onceki ummetlere (resuller) gondermistik. Fakat seytan, onlara amellerini suslu gosterdi. Artık o gun, onların dostu, o (seytan) olacaktır. Onlar icin elim azap vardır
Iskender Ali Mihr
Allah´a yemin olsun ki; senden önceki ümmetlere (resûller) göndermiştik. Fakat şeytan, onlara amellerini süslü gösterdi. Artık o gün, onların dostu, o (şeytan) olacaktır. Onlar için elîm azap vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek