Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Isra’ ayat 42 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 42]
﴿قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش﴾ [الإسرَاء: 42]
Ibni Kesir De ki: Onların dedikleri gibi Allah ile beraber tanrılar bulunsaydı; o zaman, hepsi Arş´ın sahibi olmaya bir yol ararlardı |
Gultekin Onan De ki: "Eger soyledikleri gibi O´nunla beraber tanrılar olsaydı, onlar arsın sahibine mutlaka bir yol ararlardı |
Gultekin Onan De ki: "Eğer söyledikleri gibi O´nunla beraber tanrılar olsaydı, onlar arşın sahibine mutlaka bir yol ararlardı |
Hasan Basri Cantay De ki: Allah ile beraber, soyleyegeldikleri gibi, (baskaca) Tanrılar da olsaydı onlar arsın saahibine elbet bir yol ararlardı |
Hasan Basri Cantay De ki: Allah ile beraber, söyleyegeldikleri gibi, (başkaca) Tanrılar da olsaydı onlar arşın saahibine elbet bir yol ararlardı |
Iskender Ali Mihr De ki: “Eger onların soyledikleri gibi onunla beraber (baska) ilahlar olsaydı, o zaman onlar da (baska ilahlar da) mutlaka arsın sahibine (ulasmak icin) bir yol ibtiga ederlerdi (ararlardı).” |
Iskender Ali Mihr De ki: “Eğer onların söyledikleri gibi onunla beraber (başka) ilâhlar olsaydı, o zaman onlar da (başka ilâhlar da) mutlaka arşın sahibine (ulaşmak için) bir yol ibtiga ederlerdi (ararlardı).” |