Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 53 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا ﴾
[الكَهف: 53]
﴿ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا﴾ [الكَهف: 53]
Ibni Kesir Suçlular ateşi görünce; ona düşeceklerini anlarlar, ama ondan kaçacak yer bulamazlar |
Gultekin Onan Suclu gunahkarlar atesi gormuslerdir, artık icine kendilerinin gireceklerini de anlamıslardır; ancak ondan bir kacıs yolu bulamamıslardır |
Gultekin Onan Suçlu günahkarlar ateşi görmüşlerdir, artık içine kendilerinin gireceklerini de anlamışlardır; ancak ondan bir kaçış yolu bulamamışlardır |
Hasan Basri Cantay Gunahkarlar atesi gormusler de onun icerisine dusenlerin kendileri olduklarını anlamıslar, (fakat) ondan savusacak bir yer bulamamıslardır |
Hasan Basri Cantay Günahkârlar ateşi görmüşler de onun içerisine düşenlerin kendileri olduklarını anlamışlar, (fakat) ondan savuşacak bir yer bulamamışlardır |
Iskender Ali Mihr Ve mucrimler, atesi (cehennemi) gordu. O zaman icine duseceklerini zannettiler (idrak ettiler). Ve ondan uzaklasacak (kacacak) bir yer bulamadılar |
Iskender Ali Mihr Ve mücrimler, ateşi (cehennemi) gördü. O zaman içine düşeceklerini zannettiler (idrak ettiler). Ve ondan uzaklaşacak (kaçacak) bir yer bulamadılar |