×

Babacıgım, sana Rahman´ın katından bir azabın gelmesinden korkuyorum. Boylece seytanın dostu olarak 19:45 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Maryam ⮕ (19:45) ayat 45 in Turkish_Ibni_Kesir

19:45 Surah Maryam ayat 45 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 45 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 45]

Babacıgım, sana Rahman´ın katından bir azabın gelmesinden korkuyorum. Boylece seytanın dostu olarak kalırsın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا﴾ [مَريَم: 45]

Ibni Kesir
Babacığım, sana Rahman´ın katından bir azabın gelmesinden korkuyorum. Böylece şeytanın dostu olarak kalırsın
Gultekin Onan
Babacıgım, gercekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacagından korkuyorum, o zaman seytanın velisi olursun
Gultekin Onan
Babacığım, gerçekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun
Hasan Basri Cantay
«Ey babam, hakıykaten korkuyorum ki cok esirgeyen (Allahdan sana bir azab gelib catar da seytana yar olmus olursun»)
Hasan Basri Cantay
«Ey babam, hakıykaten korkuyorum ki çok esirgeyen (Allahdan sana bir azâb gelib çatar da şeytana yâr olmuş olursun»)
Iskender Ali Mihr
Ey babacıgım, muhakkak ki ben, sana Rahman´dan azap dokunmasından korkuyorum! O durumda, seytana veli (dost) olursun
Iskender Ali Mihr
Ey babacığım, muhakkak ki ben, sana Rahmân´dan azap dokunmasından korkuyorum! O durumda, şeytana velî (dost) olursun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek