×

Ve hani, Musa ile kırk geceyi vaidlesmistik. Yine siz zalimler olarak onun 2:51 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:51) ayat 51 in Turkish_Ibni_Kesir

2:51 Surah Al-Baqarah ayat 51 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 51 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 51]

Ve hani, Musa ile kırk geceyi vaidlesmistik. Yine siz zalimler olarak onun arkasından buzagıyı (tanrı) edinmistiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون﴾ [البَقَرَة: 51]

Ibni Kesir
Ve hani, Musa ile kırk geceyi vaidleşmiştik. Yine siz zalimler olarak onun arkasından buzağıyı (tanrı) edinmiştiniz
Gultekin Onan
Hani Musa´yla kırk gece icin sozlesmistik (vaadna). Ancak siz onun ardından kendinize buzagıyı (Tanrı) edinmis ve zalimler olmustunuz
Gultekin Onan
Hani Musa´yla kırk gece için sözleşmiştik (vaadna). Ancak siz onun ardından kendinize buzağıyı (Tanrı) edinmiş ve zalimler olmuştunuz
Hasan Basri Cantay
Hani Musa ile kırk gece («Tur» da kalmak ve ondan sonra kendisine Tevrat verilmek uzere) vaidlesmisdik. Yine siz onun arkasından (nefsinizin) zaalimler (i) olarak («Samiri» nin tanrı diye gosterdigi) buzagıya tutunmus (onu tanrı edinmis) diniz
Hasan Basri Cantay
Hani Musa ile kırk gece («Tur» da kalmak ve ondan sonra kendisine Tevrat verilmek üzere) vaidleşmişdik. Yine siz onun arkasından (nefsinizin) zaalimler (i) olarak («Sâmirî» nin tanrı diye gösterdiği) buzağıya tutunmuş (onu tanrı edinmiş) diniz
Iskender Ali Mihr
Ve Musa´ya (Tur Dagı´nda) kırk gece (beraberlik) vaadetmistik. Sonra siz, hemen onun ardından (Samiri´nin altından yaptıgı) buzagıyı (tanrı) edindiniz. Ve (boylece) zalimler oldunuz
Iskender Ali Mihr
Ve Musa´ya (Tur Dağı´nda) kırk gece (beraberlik) vaadetmiştik. Sonra siz, hemen onun ardından (Samiri´nin altından yaptığı) buzağıyı (tanrı) edindiniz. Ve (böylece) zalimler oldunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek