×

Hani o, babasına ve kavmine demisti ki: Su tapınıp durdugunuz heykeller de 21:52 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:52) ayat 52 in Turkish_Ibni_Kesir

21:52 Surah Al-Anbiya’ ayat 52 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 52 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 52]

Hani o, babasına ve kavmine demisti ki: Su tapınıp durdugunuz heykeller de nedir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون, باللغة التركية ابن كثير

﴿إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون﴾ [الأنبيَاء: 52]

Ibni Kesir
Hani o, babasına ve kavmine demişti ki: Şu tapınıp durduğunuz heykeller de nedir
Gultekin Onan
Hani babasına ve kavmine demisti ki: "Sizin, karsılarında bel bukup egilmekte oldugunuz bu temsili heykeller nedir
Gultekin Onan
Hani babasına ve kavmine demişti ki: "Sizin, karşılarında bel büküp eğilmekte olduğunuz bu temsili heykeller nedir
Hasan Basri Cantay
O zaman o, babasına ve kavmine: «Sizin tapmakda oldugunuz bu heykeller nedir?» demisdi
Hasan Basri Cantay
O zaman o, babasına ve kavmine: «Sizin tapmakda olduğunuz bu heykeller nedir?» demişdi
Iskender Ali Mihr
(Ibrahim A.S), babasına ve kavmine soyle demisti: “Sizin ibadet ettiginiz bu heykeller nedir?”
Iskender Ali Mihr
(İbrâhîm A.S), babasına ve kavmine şöyle demişti: “Sizin ibadet ettiğiniz bu heykeller nedir?”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek