Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 52 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 52]
﴿إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون﴾ [الأنبيَاء: 52]
Ibni Kesir Hani o, babasına ve kavmine demişti ki: Şu tapınıp durduğunuz heykeller de nedir |
Gultekin Onan Hani babasına ve kavmine demisti ki: "Sizin, karsılarında bel bukup egilmekte oldugunuz bu temsili heykeller nedir |
Gultekin Onan Hani babasına ve kavmine demişti ki: "Sizin, karşılarında bel büküp eğilmekte olduğunuz bu temsili heykeller nedir |
Hasan Basri Cantay O zaman o, babasına ve kavmine: «Sizin tapmakda oldugunuz bu heykeller nedir?» demisdi |
Hasan Basri Cantay O zaman o, babasına ve kavmine: «Sizin tapmakda olduğunuz bu heykeller nedir?» demişdi |
Iskender Ali Mihr (Ibrahim A.S), babasına ve kavmine soyle demisti: “Sizin ibadet ettiginiz bu heykeller nedir?” |
Iskender Ali Mihr (İbrâhîm A.S), babasına ve kavmine şöyle demişti: “Sizin ibadet ettiğiniz bu heykeller nedir?” |