×

Yeryuzunde dolasmıyorlar mı ki; orada olanları akledecek kalbleri, isitecek kulakları olsun. Ne 22:46 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hajj ⮕ (22:46) ayat 46 in Turkish_Ibni_Kesir

22:46 Surah Al-hajj ayat 46 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 46 - الحج - Page - Juz 17

﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ ﴾
[الحج: 46]

Yeryuzunde dolasmıyorlar mı ki; orada olanları akledecek kalbleri, isitecek kulakları olsun. Ne var ki yalnız gozler kor olmaz, goguslerde olan kalbler de korelir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون, باللغة التركية ابن كثير

﴿أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون﴾ [الحج: 46]

Ibni Kesir
Yeryüzünde dolaşmıyorlar mı ki; orada olanları akledecek kalbleri, işitecek kulakları olsun. Ne var ki yalnız gözler kör olmaz, göğüslerde olan kalbler de körelir
Gultekin Onan
Yeryuzunde gezip dolasmıyorlar mı, boylece onların kendisiyle akledebilecek kalpleri ve isitebilecek kulakları oluversin? Cunku dogrusu, gozler kor olmaz ancak sinelerdeki kalpler korelir
Gultekin Onan
Yeryüzünde gezip dolaşmıyorlar mı, böylece onların kendisiyle akledebilecek kalpleri ve işitebilecek kulakları oluversin? Çünkü doğrusu, gözler kör olmaz ancak sinelerdeki kalpler körelir
Hasan Basri Cantay
(Hic de) yer (yuzun) de gezib dolasmadılar mı ki (bari) bu sebeble dusunecek kalblere, bu suretle isidecek kulaklara malik olsunlar). Fakat hakıykat sudur ki (yalınız maaddi) gozler kor olmaz, fakat (asıl) sinelerin icindeki kalbler kor olur
Hasan Basri Cantay
(Hiç de) yer (yüzün) de gezib dolaşmadılar mı ki (bari) bu sebeble düşünecek kalblere, bu suretle işidecek kulaklara mâlik olsunlar). Fakat hakıykat şudur ki (yalınız maaddî) gözler kör olmaz, fakat (asıl) sinelerin içindeki kalbler kör olur
Iskender Ali Mihr
Onlar, yeryuzunde dolasmadılar mı ki onların, onunla akıl ettikleri kalpleri ve onunla isittikleri kulakları olsun. Fakat bas gozleri kor olmaz. Lakin sinelerdeki kalpler kor olur
Iskender Ali Mihr
Onlar, yeryüzünde dolaşmadılar mı ki onların, onunla akıl ettikleri kalpleri ve onunla işittikleri kulakları olsun. Fakat baş gözleri kör olmaz. Lâkin sinelerdeki kalpler kör olur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek