Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 46 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ ﴾
[الحج: 46]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون﴾ [الحج: 46]
Ibni Kesir Yeryüzünde dolaşmıyorlar mı ki; orada olanları akledecek kalbleri, işitecek kulakları olsun. Ne var ki yalnız gözler kör olmaz, göğüslerde olan kalbler de körelir |
Gultekin Onan Yeryuzunde gezip dolasmıyorlar mı, boylece onların kendisiyle akledebilecek kalpleri ve isitebilecek kulakları oluversin? Cunku dogrusu, gozler kor olmaz ancak sinelerdeki kalpler korelir |
Gultekin Onan Yeryüzünde gezip dolaşmıyorlar mı, böylece onların kendisiyle akledebilecek kalpleri ve işitebilecek kulakları oluversin? Çünkü doğrusu, gözler kör olmaz ancak sinelerdeki kalpler körelir |
Hasan Basri Cantay (Hic de) yer (yuzun) de gezib dolasmadılar mı ki (bari) bu sebeble dusunecek kalblere, bu suretle isidecek kulaklara malik olsunlar). Fakat hakıykat sudur ki (yalınız maaddi) gozler kor olmaz, fakat (asıl) sinelerin icindeki kalbler kor olur |
Hasan Basri Cantay (Hiç de) yer (yüzün) de gezib dolaşmadılar mı ki (bari) bu sebeble düşünecek kalblere, bu suretle işidecek kulaklara mâlik olsunlar). Fakat hakıykat şudur ki (yalınız maaddî) gözler kör olmaz, fakat (asıl) sinelerin içindeki kalbler kör olur |
Iskender Ali Mihr Onlar, yeryuzunde dolasmadılar mı ki onların, onunla akıl ettikleri kalpleri ve onunla isittikleri kulakları olsun. Fakat bas gozleri kor olmaz. Lakin sinelerdeki kalpler kor olur |
Iskender Ali Mihr Onlar, yeryüzünde dolaşmadılar mı ki onların, onunla akıl ettikleri kalpleri ve onunla işittikleri kulakları olsun. Fakat baş gözleri kör olmaz. Lâkin sinelerdeki kalpler kör olur |