×

Ayetlerimizi tartısarak bozmaya ugrasanlar ise; iste onlar, cehennem ashabıdır 22:51 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hajj ⮕ (22:51) ayat 51 in Turkish_Ibni_Kesir

22:51 Surah Al-hajj ayat 51 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 51 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحج: 51]

Ayetlerimizi tartısarak bozmaya ugrasanlar ise; iste onlar, cehennem ashabıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم, باللغة التركية ابن كثير

﴿والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم﴾ [الحج: 51]

Ibni Kesir
Ayetlerimizi tartışarak bozmaya uğraşanlar ise; işte onlar, cehennem ashabıdır
Gultekin Onan
Ayetlerimiz konusunda acze dusurucu cabalar harcayanlar, alevli atesin halkıdır
Gultekin Onan
Ayetlerimiz konusunda acze düşürücü çabalar harcayanlar, alevli ateşin halkıdır
Hasan Basri Cantay
Ayetlerimiz (in, akıllarınca, red ve ibtaali) hususunda birbirini aciz bırakacak bir halde (fesad yarısına) kosanlar (a gelince:) onlar da cok alevli atesin (cehennemin) yaranıdırlar
Hasan Basri Cantay
Âyetlerimiz (in, akıllarınca, red ve ibtaali) hususunda birbirini âciz bırakacak bir halde (fesâd yarışına) koşanlar (a gelince:) onlar da çok alevli ateşin (cehennemin) yaranıdırlar
Iskender Ali Mihr
Ve ayetlerimiz hakkında onları aciz bırakma gayretinde olanlar, iste onlar, ashabı cehim (cehennem ehli)dir
Iskender Ali Mihr
Ve âyetlerimiz hakkında onları aciz bırakma gayretinde olanlar, işte onlar, ashabı cehîm (cehennem ehli)dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek