×

O´dur; sizi dirilten, sonra oldurecek, sonra yine diriltecek olan. Gercekten insan; cok 22:66 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hajj ⮕ (22:66) ayat 66 in Turkish_Ibni_Kesir

22:66 Surah Al-hajj ayat 66 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 66 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ ﴾
[الحج: 66]

O´dur; sizi dirilten, sonra oldurecek, sonra yine diriltecek olan. Gercekten insan; cok nankordur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور, باللغة التركية ابن كثير

﴿وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور﴾ [الحج: 66]

Ibni Kesir
O´dur; sizi dirilten, sonra öldürecek, sonra yine diriltecek olan. Gerçekten insan; çok nankördür
Gultekin Onan
Sizi diri tutan, sonra oldurecek, sonra da diriltecek olan O´dur. Gercekten insan (pek) kafirdir
Gultekin Onan
Sizi diri tutan, sonra öldürecek, sonra da diriltecek olan O´dur. Gerçekten insan (pek) kafirdir
Hasan Basri Cantay
O, (once) size hayaat veren, sonra sizi oldurecek, daha sonra da sizi yine diriltecek olandır. Hakıykat, (su) insan cok nankordur
Hasan Basri Cantay
O, (önce) size hayaat veren, sonra sizi öldürecek, daha sonra da sizi yine diriltecek olandır. Hakıykat, (şu) insan çok nankördür
Iskender Ali Mihr
Ve size hayat veren, sonra sizi oldurecek olan, sonra da sizi diriltecek olan, O´dur. Muhakkak ki insan, gercekten nankordur
Iskender Ali Mihr
Ve size hayat veren, sonra sizi öldürecek olan, sonra da sizi diriltecek olan, O´dur. Muhakkak ki insan, gerçekten nankördür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek