Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mu’minun ayat 50 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 50]
﴿وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين﴾ [المؤمنُون: 50]
Ibni Kesir Biz; Meryem´in oğlunu da, annesini de bir ayet kıldık. Her ikisini de sulak, oturmaya elverişli yüksek bir yere yerleştirdik |
Gultekin Onan Biz, Meryem´in oglunu ve annesini bir ayet kıldık ve ikisini barınmaya elverisli ve akar suyu olan bir tepede yerlestirdik |
Gultekin Onan Biz, Meryem´in oğlunu ve annesini bir ayet kıldık ve ikisini barınmaya elverişli ve akar suyu olan bir tepede yerleştirdik |
Hasan Basri Cantay Meryemin oglunu da, anasını da (kudretimize) bir ayet (ibret) kıldık. Onları duz (ya´ni oturmıya yarar) ve akar suya malik bir tepede barındırdık |
Hasan Basri Cantay Meryemin oğlunu da, anasını da (kudretimize) bir âyet (ibret) kıldık. Onları düz (ya´ni oturmıya yarar) ve akar suya mâlik bir tepede barındırdık |
Iskender Ali Mihr Ve Hz. Meryem oglunu (Hz. Isa´yı) ve onun annesini ayet (mucize) kıldık. Ve akan suyu olan ve barınmaya musait yuksek bir tepeye, ikisini yerlestirdik |
Iskender Ali Mihr Ve Hz. Meryem oğlunu (Hz. İsa´yı) ve onun annesini âyet (mucize) kıldık. Ve akan suyu olan ve barınmaya müsait yüksek bir tepeye, ikisini yerleştirdik |