Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nur ayat 20 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 20]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رءوف رحيم﴾ [النور: 20]
Ibni Kesir Ya Allah´ın üzerinizde lutuf ve rahmeti bulunmasaydı? Ya Allah, gerçekten Rauf ve Rahim olmasaydı |
Gultekin Onan Eger Tanrı´nın sizin uzerinizde fazlı ve rahmeti olmasaydı ve Tanrı gercekten Rauf (sefkat eden ve) Rahim olmasaydı (ne yapardınız) |
Gultekin Onan Eğer Tanrı´nın sizin üzerinizde fazlı ve rahmeti olmasaydı ve Tanrı gerçekten Rauf (şefkat eden ve) Rahim olmasaydı (ne yapardınız) |
Hasan Basri Cantay Ya uzerinizde Allahın fazl-u rahmeti olmasaydı, ya hakıykat Allah cok esirgeyici, cok merhametli olmasaydı (haaliniz neye varırdı) |
Hasan Basri Cantay Ya üzerinizde Allahın fazl-u rahmeti olmasaydı, ya hakıykat Allah çok esirgeyici, çok merhametli olmasaydı (haaliniz neye varırdı) |
Iskender Ali Mihr Ve eger Allah´ın rahmeti ve fazlı sizin uzerinize olmasaydı (size azap ederdi). Ve muhakkak ki Allah, Rauf´tur (cok merhametli, cok sefkatlidir) Rahim´dir (Rahim esmasıyla tecelli edendir) |
Iskender Ali Mihr Ve eğer Allah´ın rahmeti ve fazlı sizin üzerinize olmasaydı (size azap ederdi). Ve muhakkak ki Allah, Rauf´tur (çok merhametli, çok şefkatlidir) Rahîm´dir (Rahîm esmasıyla tecelli edendir) |