×

Ey iman edenler; evlerinizden baska evlere, sahibleriyle alıskanlık kurup selam vermeden girmeyin. 24:27 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nur ⮕ (24:27) ayat 27 in Turkish_Ibni_Kesir

24:27 Surah An-Nur ayat 27 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nur ayat 27 - النور - Page - Juz 18

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[النور: 27]

Ey iman edenler; evlerinizden baska evlere, sahibleriyle alıskanlık kurup selam vermeden girmeyin. Bu, sizin icin daha hayırlıdır. Olur ki iyice dusunursunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على﴾ [النور: 27]

Ibni Kesir
Ey iman edenler; evlerinizden başka evlere, sahibleriyle alışkanlık kurup selam vermeden girmeyin. Bu, sizin için daha hayırlıdır. Olur ki iyice düşünürsünüz
Gultekin Onan
Ey inananlar, evlerinizden baska evlere yakınlık kurup (izin almadan) ve (ev) ehline (halkına) selam vermeden girmeyin. Bu sizin icin daha hayırlıdır; umulur ki ogut alıp dusunursunuz
Gultekin Onan
Ey inananlar, evlerinizden başka evlere yakınlık kurup (izin almadan) ve (ev) ehline (halkına) selam vermeden girmeyin. Bu sizin için daha hayırlıdır; umulur ki öğüt alıp düşünürsünüz
Hasan Basri Cantay
Ey iman edenler, kendi (ev ve) odalarınızdan baska (evlere ve) odalara saahibleriyle alıskanlık peyda etmeden ve selam da vermeden girmeyin. Bu, sizin icin daha hayırlıdır. Olur ki iyice dusunur (hikmetini idrak eder) siniz
Hasan Basri Cantay
Ey îman edenler, kendi (ev ve) odalarınızdan başka (evlere ve) odalara saahibleriyle alışkanlık peyda etmeden ve selâm da vermeden girmeyin. Bu, sizin için daha hayırlıdır. Olur ki iyice düşünür (hikmetini idrâk eder) siniz
Iskender Ali Mihr
Ey amenu olanlar! Evlerinizden baska evlere, izin isteyip ev halkına selam vermedikce (iceri) girmeyin. Bu, sizin icin hayırdır. Umulur ki; boylece tezekkur edersiniz
Iskender Ali Mihr
Ey âmenû olanlar! Evlerinizden başka evlere, izin isteyip ev halkına selâm vermedikçe (içeri) girmeyin. Bu, sizin için hayırdır. Umulur ki; böylece tezekkür edersiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek