Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nur ayat 57 - النور - Page - Juz 18
﴿لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[النور: 57]
﴿لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النار ولبئس المصير﴾ [النور: 57]
Ibni Kesir Sakın küfredenlerin, Bizi yeryüzünde aciz bırakacaklarını sanma. Onların barınakları ateştir. Ne kötü dönüştür |
Gultekin Onan Kufredenlerin, yeryuzunde (Tanrı´yı) aciz bırakacaklarını sanma. Onların son barınma yerleri atestir. Ne kotu bir donustur o |
Gultekin Onan Küfredenlerin, yeryüzünde (Tanrı´yı) aciz bırakacaklarını sanma. Onların son barınma yerleri ateştir. Ne kötü bir dönüştür o |
Hasan Basri Cantay Sakın o kufredenlerin yer (yuzun) de (bizi) aaciz bırakıcı olduklarını sanma. Onların varacakları yer atesdir. Subhesiz o, ne kotu bir donusdur |
Hasan Basri Cantay Sakın o küfredenlerin yer (yüzün) de (bizi) aaciz bırakıcı olduklarını sanma. Onların varacakları yer ateşdir. Şübhesiz o, ne kötü bir dönüşdür |
Iskender Ali Mihr Sakın kafirleri, yeryuzunde (Allah´ı) aciz bırakıcı zannetme. Ve onların barınacagı yer atestir. Ve donus yerleri mutlaka kotu (bir yer)dir |
Iskender Ali Mihr Sakın kâfirleri, yeryüzünde (Allah´ı) aciz bırakıcı zannetme. Ve onların barınacağı yer ateştir. Ve dönüş yerleri mutlaka kötü (bir yer)dir |