Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 44 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[الشعراء: 44]
﴿فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون﴾ [الشعراء: 44]
Ibni Kesir Onlar da bunun üzerine iplerini ve değneklerini attılar ve dediler ki: Firavun hakkı için elbette elbette biz galib gelenleriz |
Gultekin Onan Onlar da, iplerini ve asalarını atıverdiler ve: "Firavun´un ustunlugu adına, hic tartısmasız, ustun olanlar gercekten bizleriz" dediler |
Gultekin Onan Onlar da, iplerini ve asalarını atıverdiler ve: "Firavun´un üstünlüğü adına, hiç tartışmasız, üstün olanlar gerçekten bizleriz" dediler |
Hasan Basri Cantay Onlar da ipleri ve sopalarını atıb «Fir´avnın izzeti hakkı icin gaalib olanlar elbet biziz biz!» dediler |
Hasan Basri Cantay Onlar da ipleri ve sopalarını atıb «Fir´avnın izzeti hakkı için gaalib olanlar elbet biziz biz!» dediler |
Iskender Ali Mihr Boylece iplerini ve asalarını attılar. Ve “Firavunun izzeti icin muhakkak ki galip gelenler elbette bizleriz.” dediler |
Iskender Ali Mihr Böylece iplerini ve asalarını attılar. Ve “Firavunun izzeti için muhakkak ki gâlip gelenler elbette bizleriz.” dediler |