×

Ama Biz; daha nice nesiller yarattık. Omurleri uzadıkca uzadı onların. Sen, Medyen 28:45 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Qasas ⮕ (28:45) ayat 45 in Turkish_Ibni_Kesir

28:45 Surah Al-Qasas ayat 45 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Qasas ayat 45 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ ﴾
[القَصَص: 45]

Ama Biz; daha nice nesiller yarattık. Omurleri uzadıkca uzadı onların. Sen, Medyen halkı arasında bulunup da onlara ayetlerimizi okumuyordun. O haberleri sana gonderen Biziz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين﴾ [القَصَص: 45]

Ibni Kesir
Ama Biz; daha nice nesiller yarattık. Ömürleri uzadıkça uzadı onların. Sen, Medyen halkı arasında bulunup da onlara ayetlerimizi okumuyordun. O haberleri sana gönderen Biziz
Gultekin Onan
Ancak biz bircok nesiller insa ettik de onların uzerinde (nice) omur(ler) uzayıp gecti. Ve sen Medyen ehli icinde yasayıp da ayetlerimizi onlardan okuyarak ogrenmis degilsin. Ancak (bu bilgileri sana) gonderen biziz
Gultekin Onan
Ancak biz birçok nesiller inşa ettik de onların üzerinde (nice) ömür(ler) uzayıp geçti. Ve sen Medyen ehli içinde yaşayıp da ayetlerimizi onlardan okuyarak öğrenmiş değilsin. Ancak (bu bilgileri sana) gönderen biziz
Hasan Basri Cantay
Fakat biz (Musadan sonra) daha bir cok nesiller yaratdık da omurleri (uzadıkca) uzadı onların. Sen Medyen ehalisi icinde ikaamet edici, olub da ayetlerimizi onlardan okuyarak ogrenmis de degilsin. Ancak (gecmislerin haberleri sana) gonderenler biziz
Hasan Basri Cantay
Fakat biz (Mûsâdan sonra) daha bir çok nesiller yaratdık da ömürleri (uzadıkça) uzadı onların. Sen Medyen ehâlîsi içinde ikaamet edici, olub da âyetlerimizi onlardan okuyarak öğrenmiş de değilsin. Ancak (geçmişlerin haberleri sana) gönderenler biziz
Iskender Ali Mihr
Ve lakin (bircok) nesiller insa ettik (olusturduk). Onların omurleri uzun oldu. Sen Medyen halkı arasında olmadıgın (halde), onlara (sahabeye) ayetlerimizi okuyorsun. Fakat (o haberleri sana) gonderen, Biziz
Iskender Ali Mihr
Ve lâkin (birçok) nesiller inşa ettik (oluşturduk). Onların ömürleri uzun oldu. Sen Medyen halkı arasında olmadığın (halde), onlara (sahâbeye) âyetlerimizi okuyorsun. Fakat (o haberleri sana) gönderen, Biziz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek