×

Musa´nın annesine: Onu emzir. Basına bir sey gelmesinden korktugun zaman onu suya 28:7 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Qasas ⮕ (28:7) ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir

28:7 Surah Al-Qasas ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Qasas ayat 7 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[القَصَص: 7]

Musa´nın annesine: Onu emzir. Basına bir sey gelmesinden korktugun zaman onu suya bırak. Korkma, uzulme, suphesiz onu, Biz; sana dondurecek ve peygamber yapacagız, diye vahyettik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم, باللغة التركية ابن كثير

﴿وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم﴾ [القَصَص: 7]

Ibni Kesir
Musa´nın annesine: Onu emzir. Başına bir şey gelmesinden korktuğun zaman onu suya bırak. Korkma, üzülme, şüphesiz onu, Biz; sana döndürecek ve peygamber yapacağız, diye vahyettik
Gultekin Onan
Musa´nın annesine: "Onu emzir, sayet onun icin korkacak olursan onu suya bırak, korkma ve uzulme, cunku onu biz sana tekrar geri verecegiz ve onu gonderilen (elci)lerden kılacagız diye vahyettik
Gultekin Onan
Musa´nın annesine: "Onu emzir, şayet onun için korkacak olursan onu suya bırak, korkma ve üzülme, çünkü onu biz sana tekrar geri vereceğiz ve onu gönderilen (elçi)lerden kılacağız diye vahyettik
Hasan Basri Cantay
Musanın anasına: «Onu emzir, ona karsı sana bir tehlike gelirse kendisini denize bırak, (bogulacagından) korkma, (firakından) kederlenme. Cunku biz onu yine sana geri dondurecegiz. Hem onu peygamberlerden biri de yapacagız» diye vahyetdik
Hasan Basri Cantay
Musânın anasına: «Onu emzir, ona karşı sana bir tehlike gelirse kendisini denize bırak, (boğulacağından) korkma, (firakından) kederlenme. Çünkü biz onu yine sana geri döndüreceğiz. Hem onu peygamberlerden biri de yapacağız» diye vahyetdik
Iskender Ali Mihr
Ve Musa (A.S)´ın annesine soyle vahyettik: "Onu emzirmesini ve onun icin korktugu zaman onu nehre atmasını (bırakmasını). Ve sen korkma, mahzun olma (uzulme). Muhakkak ki Biz, onu sana dondurecegiz. Ve onu murselinlerden (resullerden) kılacagız
Iskender Ali Mihr
Ve Musa (A.S)´ın annesine şöyle vahyettik: "Onu emzirmesini ve onun için korktuğu zaman onu nehre atmasını (bırakmasını). Ve sen korkma, mahzun olma (üzülme). Muhakkak ki Biz, onu sana döndüreceğiz. Ve onu mürselinlerden (resûllerden) kılacağız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek