Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 175 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾ 
[آل عِمران: 175]
﴿إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين﴾ [آل عِمران: 175]
| Ibni Kesir O şeytan, ancak kendi dostlarını korkutur. Mü´min iseniz onlardan korkmayın, Benden korkun | 
| Gultekin Onan Iste bu seytan, ancak kendi dostlarını korkutur. Siz onlardan korkmayın, eger inanclılarsanız benden korkun | 
| Gultekin Onan İşte bu şeytan, ancak kendi dostlarını korkutur. Siz onlardan korkmayın, eğer inançlılarsanız benden korkun | 
| Hasan Basri Cantay (Size o haberi getiren adam) mutlakaa (sizi) kendi dostlarından korkutmakda olan o seytandır. Oyle ise siz onlardan (onun dostlarından) korkmayın, benden korkun, eger iman etmis (kimse) lerseniz | 
| Hasan Basri Cantay (Size o haberi getiren adam) mutlakaa (sizi) kendi dostlarından korkutmakda olan o şeytandır. Öyle ise siz onlardan (onun dostlarından) korkmayın, benden korkun, eğer îman etmiş (kimse) lerseniz | 
| Iskender Ali Mihr Fakat seytan, boylece ancak kendi dostlarını (onu dost edinenleri) korkutur. Artık onlardan korkmayın ve eger sizler mumin iseniz, (sadece) Ben´den korkun | 
| Iskender Ali Mihr Fakat şeytan, böylece ancak kendi dostlarını (onu dost edinenleri) korkutur. Artık onlardan korkmayın ve eğer sizler mümin iseniz, (sadece) Ben´den korkun |