×

Kufre kosanlar, seni uzmesin. Suphesiz onlar, Allah´a zarar veremezler. Allah, onlara ahirette 3:176 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah al-‘Imran ⮕ (3:176) ayat 176 in Turkish_Ibni_Kesir

3:176 Surah al-‘Imran ayat 176 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 176 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 176]

Kufre kosanlar, seni uzmesin. Suphesiz onlar, Allah´a zarar veremezler. Allah, onlara ahirette hic bir nasib vermemek istiyor. Onlar icin buyuk bir azab vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد﴾ [آل عِمران: 176]

Ibni Kesir
Küfre koşanlar, seni üzmesin. Şüphesiz onlar, Allah´a zarar veremezler. Allah, onlara ahirette hiç bir nasib vermemek istiyor. Onlar için büyük bir azab vardır
Gultekin Onan
Kufurde ´buyuk caba harcayanlar´ seni uzmesin. Cunku onlar, Tanrı´ya hic bir seyle zarar veremezler. Tanrı, onları ahirette pay sahibi kılmamayı ister. Onlar icin buyuk bir azab vardır
Gultekin Onan
Küfürde ´büyük çaba harcayanlar´ seni üzmesin. Çünkü onlar, Tanrı´ya hiç bir şeyle zarar veremezler. Tanrı, onları ahirette pay sahibi kılmamayı ister. Onlar için büyük bir azab vardır
Hasan Basri Cantay
(Habibim) o kufre kosusanlar seni mahzun etmesin. Cunku onlar Allaha hic bir seyle zarar veremezler. Allah onlara ahiretde bir nasıyp vermemeyi irade eder, Onlar icin pek buyuk bir azap vardır
Hasan Basri Cantay
(Habîbim) o küfre koşuşanlar seni mahzun etmesin. Çünkü onlar Allaha hiç bir şeyle zarar veremezler. Allah onlara âhiretde bir nasıyp vermemeyi irâde eder, Onlar için pek büyük bir azap vardır
Iskender Ali Mihr
Ve kufre kosanlar seni mahzun etmesin. Muhakkak ki onlar, Allah´a hicbir sey ile asla zarar veremezler. Allah, onlara ahirette bir nasip vermemek istiyor. Ve onlar icin “Buyuk Azap” vardır
Iskender Ali Mihr
Ve küfre koşanlar seni mahzun etmesin. Muhakkak ki onlar, Allah´a hiçbir şey ile asla zarar veremezler. Allah, onlara ahirette bir nasip vermemek istiyor. Ve onlar için “Büyük Azap” vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek