Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Luqman ayat 19 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ ﴾
[لُقمَان: 19]
﴿واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير﴾ [لُقمَان: 19]
Ibni Kesir Yürüyüşünde tabii ol, sesini kıs. Şüphesiz ki seslerin en çirkini eşeklerin sesidir |
Gultekin Onan Yuruyusunde orta bir yol tut, sesinden de [yuksek perdeleri] eksilt. Cunku, seslerin en cirkin olanı gercekten eseklerin sesidir |
Gultekin Onan Yürüyüşünde orta bir yol tut, sesinden de [yüksek perdeleri] eksilt. Çünkü, seslerin en çirkin olanı gerçekten eşeklerin sesidir |
Hasan Basri Cantay «Yuruyusunde mu´tedil ol. Sesini alcalt. Seslerin en cirkini, hakıykat, eseklerin anırısıdır» |
Hasan Basri Cantay «Yürüyüşünde mu´tedil ol. Sesini alçalt. Seslerin en çirkini, hakıykat, eşeklerin anırışıdır» |
Iskender Ali Mihr Ve yuruyusunde mutevazi (alcakgonullu) ol ve sesini alcalt (alcak sesle konus). Muhakkak ki seslerin en cirkini, elbette hamirin (merkebin) sesidir |
Iskender Ali Mihr Ve yürüyüşünde mütevazi (alçakgönüllü) ol ve sesini alçalt (alçak sesle konuş). Muhakkak ki seslerin en çirkini, elbette hamirin (merkebin) sesidir |