Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Luqman ayat 8 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[لُقمَان: 8]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم﴾ [لُقمَان: 8]
Ibni Kesir İman edip salih amel işleyenlere; muhakkak ki Naim cennetleri vardır |
Gultekin Onan (Ancak) Gercekten inanıp salih amellerde bulunanlar ise; onlar icin nimetlerle donatılmıs cennetler vardır |
Gultekin Onan (Ancak) Gerçekten inanıp salih amellerde bulunanlar ise; onlar için nimetlerle donatılmış cennetler vardır |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, iman edib de guzel guzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (yok mu?) Naıym cennetleri — kendileri iclerinde ebedi kalıcı olmak uzere — onlarındır. Bu, Allahın gercek va´didir. O, yegane gaalib, yegane hukum ve hikmet saahibidir |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, îman edib de güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (yok mu?) Naıym cennetleri — kendileri içlerinde ebedî kalıcı olmak üzere — onlarındır. Bu, Allahın gerçek va´didir. O, yegâne gaalib, yegâne hüküm ve hikmet saahibidir |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki amenu olanlar (Allah´a ulasmayı dileyenler) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar icin naim cennetleri vardır |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki âmenû olanlar (Allah´a ulaşmayı dileyenler) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar için naîm cennetleri vardır |