Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Saba’ ayat 51 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ ﴾
[سَبإ: 51]
﴿ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب﴾ [سَبإ: 51]
Ibni Kesir Bir görsen, hani onlar korkmuşlardı. Artık kaçacak yerleri de yoktur, yakın bir yerde yakalanmışlardır |
Gultekin Onan Sen onları korkuya kapıldıklarında bir gorsen. Artık hicbir kacıs yoktur ve yakın bir yerden yakalanıvermislerdir |
Gultekin Onan Sen onları korkuya kapıldıklarında bir görsen. Artık hiçbir kaçış yoktur ve yakın bir yerden yakalanıvermişlerdir |
Hasan Basri Cantay Onları can bas kaygısına dusdukleri vakıf gormelisin. Artık kacacak yerleri de yokdur. Yakın bir mahalde yakalanmıslar |
Hasan Basri Cantay Onları can baş kaygısına düşdükleri vakıf görmelisin. Artık kaçacak yerleri de yokdur. Yakın bir mahalde yakalanmışlar |
Iskender Ali Mihr Ve onları dehsete kapıldıkları zaman gorsen. Artık kacıs (kurtulus) yoktur. Ve onlar, (cehenneme) yakın bir yerden yakalandılar |
Iskender Ali Mihr Ve onları dehşete kapıldıkları zaman görsen. Artık kaçış (kurtuluş) yoktur. Ve onlar, (cehenneme) yakın bir yerden yakalandılar |