Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]
﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]
Ibni Kesir Andolsun ki; o, sizden birçok nesilleri saptırmıştı. Hala akletmez misiniz |
Gultekin Onan Andolsun o, sizden bircok insan neslini saptırmıstı. Yine de akletmez misiniz |
Gultekin Onan Andolsun o, sizden birçok insan neslini saptırmıştı. Yine de akletmez misiniz |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki (seytan) sizden bircok halkı sapdırmadı. O vakit neye akıl etmiyordunuz |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki (şeytan) sizden birçok halkı sapdırmadı. O vakit neye akıl etmiyordunuz |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki sizden bircoklarını dalalette bıraktı. Hala akıl etmez misiniz |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki sizden birçoklarını dalâlette bıraktı. Hâlâ akıl etmez misiniz |