Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zumar ayat 36 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[الزُّمَر: 36]
﴿أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما﴾ [الزُّمَر: 36]
Ibni Kesir Allah, kuluna kafi değil mi? Seni O´ndan başkalarıyla korkutuyorlar. Allah, kimi saptırırsa; onu hidayete erdirecek yoktur |
Gultekin Onan Tanrı, kuluna yeterli degil mi? Seni O´ndan baskalarıyla korkutuyorlar. Tanrı, kimi saptırırsa, artık onun icin bir yol gosterici yoktur |
Gultekin Onan Tanrı, kuluna yeterli değil mi? Seni O´ndan başkalarıyla korkutuyorlar. Tanrı, kimi saptırırsa, artık onun için bir yol gösterici yoktur |
Hasan Basri Cantay Allah, kuluna kafi degil mi? Seni (Habibim) Ondan baskalarıyle korkutuyorlar. Allah kimi sapdırırsa onun yolunu bir dogrultucu yokdur |
Hasan Basri Cantay Allah, kuluna kâfi değil mi? Seni (Habîbim) Ondan başkalarıyle korkutuyorlar. Allah kimi sapdırırsa onun yolunu bir doğrultucu yokdur |
Iskender Ali Mihr Allah kuluna kafi degil mi? Ve seni, O´ndan (Allah´tan) baskaları ile (baska ilahlarla, putlarla) korkutuyorlar. Allah kimi dalalette bırakırsa, o zaman onun icin bir hidayetci (mehdi) yoktur |
Iskender Ali Mihr Allah kuluna kâfi değil mi? Ve seni, O´ndan (Allah´tan) başkaları ile (başka ilâhlarla, putlarla) korkutuyorlar. Allah kimi dalâlette bırakırsa, o zaman onun için bir hidayetçi (mehdi) yoktur |