×

Sayet size atalarınızı uzerinde buldugunuz seyden daha dogrusunu getirmissem; yine mi bana 43:24 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:24) ayat 24 in Turkish_Ibni_Kesir

43:24 Surah Az-Zukhruf ayat 24 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 24 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿۞ قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 24]

Sayet size atalarınızı uzerinde buldugunuz seyden daha dogrusunu getirmissem; yine mi bana uymazsınız? deyince, dediler ki: Dogrusu sizin gonderildiginiz seyi, biz inkar ediyoruz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال أو لو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما, باللغة التركية ابن كثير

﴿قال أو لو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما﴾ [الزُّخرُف: 24]

Ibni Kesir
Şayet size atalarınızı üzerinde bulduğunuz şeyden daha doğrusunu getirmişsem; yine mi bana uymazsınız? deyince, dediler ki: Doğrusu sizin gönderildiğiniz şeyi, biz inkar ediyoruz
Gultekin Onan
(O peygamberlerden her biri de soyle) Demistir: "Ben size atalarınızı ustunde buldugunuz seyden daha dogru olanını getirmis olsam da mı?" Onlar da demislerdi ki: "Dogrusu biz, kendisiyle gonderildiginiz seye kafir olanlarız
Gultekin Onan
(O peygamberlerden her biri de şöyle) Demiştir: "Ben size atalarınızı üstünde bulduğunuz şeyden daha doğru olanını getirmiş olsam da mı?" Onlar da demişlerdi ki: "Doğrusu biz, kendisiyle gönderildiğiniz şeye kafir olanlarız
Hasan Basri Cantay
(O peygamberlerden her biri soyle) dedi: «Ben, atalarınızı ustunde bulundugunuzdan daha dogrusunu size getirdimse de mi»? Onlar da «Biz, dediler, o sizin gonderildiginiz seylere (dogru da olsa) kufr edicileriz»
Hasan Basri Cantay
(O peygamberlerden her biri şöyle) dedi: «Ben, atalarınızı üstünde bulunduğunuzdan daha doğrusunu size getirdimse de mi»? Onlar da «Biz, dediler, o sizin gönderildiğiniz şeylere (doğru da olsa) küfr edicileriz»
Iskender Ali Mihr
(Nezirlerin hepsi): “Size babalarınızı uzerinde buldugunuz seyden (dinden) daha cok hidayete erdirecek olanı getirmis olsam da mı?” dediler. (Onlar da): “Muhakkak ki biz, sizin kendisiyle gonderildiginiz seyi inkar edenleriz.” dediler
Iskender Ali Mihr
(Nezirlerin hepsi): “Size babalarınızı üzerinde bulduğunuz şeyden (dînden) daha çok hidayete erdirecek olanı getirmiş olsam da mı?” dediler. (Onlar da): “Muhakkak ki biz, sizin kendisiyle gönderildiğiniz şeyi inkâr edenleriz.” dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek