×

Isa huccetlerle gelince; demisti ki: Size hikmetle ve ihtilafa dustugunuz seylerin bir 43:63 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:63) ayat 63 in Turkish_Ibni_Kesir

43:63 Surah Az-Zukhruf ayat 63 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 63 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
[الزُّخرُف: 63]

Isa huccetlerle gelince; demisti ki: Size hikmetle ve ihtilafa dustugunuz seylerin bir kısmını acıklamak icin geldim. Oyleyse Allah´tan korkun ve bana itaat edin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي﴾ [الزُّخرُف: 63]

Ibni Kesir
İsa huccetlerle gelince; demişti ki: Size hikmetle ve ihtilafa düştüğünüz şeylerin bir kısmını açıklamak için geldim. Öyleyse Allah´tan korkun ve bana itaat edin
Gultekin Onan
Isa, acık belgelerle gelince, dedi ki: "Ben size bir hikmetle geldim ve hakkında ihtilafa dustuklerinizin bir kısmını size acıklamak icin de. Oyleyse Tanrı´dan sakının ve bana itaat edin
Gultekin Onan
İsa, açık belgelerle gelince, dedi ki: "Ben size bir hikmetle geldim ve hakkında ihtilafa düştüklerinizin bir kısmını size açıklamak için de. Öyleyse Tanrı´dan sakının ve bana itaat edin
Hasan Basri Cantay
Isa o apacık delilleri getirdigi zaman (soyle) demisdi: «Ben size gercek hikmeti getirdim. Bir de hakkında ihtilaf edegeldiginiz seylerden ba´zısını size acıklayayım diye (geldim). Artık Allahdan korkun, bana tabi´ olun»
Hasan Basri Cantay
İsâ o apaçık delilleri getirdiği zaman (şöyle) demişdi: «Ben size gerçek hikmeti getirdim. Bir de hakkında ihtilâf edegeldiğiniz şeylerden ba´zısını size açıklayayım diye (geldim). Artık Allahdan korkun, bana tâbi´ olun»
Iskender Ali Mihr
Ve Hz. Isa, beyyineler (mucizeler, deliller) ile geldigi zaman: “Ve hakkında ihtilaf ettiginiz seyin bir kısmını size acıklamak icin size hikmeti getirdim. Oyleyse Allah´a karsı takva sahibi olun ve bana itaat edin!” dedi
Iskender Ali Mihr
Ve Hz. İsa, beyyineler (mucizeler, deliller) ile geldiği zaman: “Ve hakkında ihtilâf ettiğiniz şeyin bir kısmını size açıklamak için size hikmeti getirdim. Öyleyse Allah´a karşı takva sahibi olun ve bana itaat edin!” dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek