Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ad-Dukhan ayat 19 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[الدُّخان: 19]
﴿وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين﴾ [الدُّخان: 19]
Ibni Kesir Allah´a karşı yücelik taslamayın. Doğrusu ben, size açık bir burhan getirdim |
Gultekin Onan Tanrı´ya karsı buyuklenmeyin; suphesiz size apacık bir delil getiriyorum |
Gultekin Onan Tanrı´ya karşı büyüklenmeyin; şüphesiz size apaçık bir delil getiriyorum |
Hasan Basri Cantay «Ve Allaha karsı yucelik taslamayın. Zira ben size apacık bir burhan getiriyorum» diye (soylemisdi) |
Hasan Basri Cantay «Ve Allaha karşı yücelik taslamayın. Zira ben size apaçık bir bürhan getiriyorum» diye (söylemişdi) |
Iskender Ali Mihr Allah´a karsı ululuk (buyukluk) taslamayın! Cunku ben, size apacık bir sultan (delil) ile geliyorum |
Iskender Ali Mihr Allah´a karşı ululuk (büyüklük) taslamayın! Çünkü ben, size apaçık bir sultan (delil) ile geliyorum |