Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Qaf ayat 8 - قٓ - Page - Juz 26
﴿تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ ﴾
[قٓ: 8]
﴿تبصرة وذكرى لكل عبد منيب﴾ [قٓ: 8]
Ibni Kesir Allah´a yönelen her kula öğüt ve ibret olsun diye |
Gultekin Onan (Bunlar,) ´icten Tanrı´ya yonelen´ her kul icin ´hikmetle bakan bir ic goz´ ve bir zikirdir |
Gultekin Onan (Bunlar,) ´içten Tanrı´ya yönelen´ her kul için ´hikmetle bakan bir iç göz´ ve bir zikirdir |
Hasan Basri Cantay (Biz, butun bunları) taatımıza donen her kulun kalb gozunu acmak, (ona) ibret vermek icin (yapdık) |
Hasan Basri Cantay (Biz, bütün bunları) tâatımıza dönen her kulun kalb gözünü açmak, (ona) ibret vermek için (yapdık) |
Iskender Ali Mihr Munib olan (Allah´a yonelen: Allah´a ulasmayı dileyen) butun kullarına basiret olsun (onların kalp gozleri acılsın) ve (cok) zikretsinler (daimi zikre ulassınlar) diye |
Iskender Ali Mihr Münib olan (Allah´a yönelen: Allah´a ulaşmayı dileyen) bütün kullarına basiret olsun (onların kalp gözleri açılsın) ve (çok) zikretsinler (daimî zikre ulaşsınlar) diye |