Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah AT-Tur ayat 24 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ ﴾
[الطُّور: 24]
﴿ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون﴾ [الطُّور: 24]
Ibni Kesir Sedefleri içinde gizlenmiş inci gibi civanlar da kendileri için etraflarında döner |
Gultekin Onan Kendileri icin (hizmet eden) civanlar, etrafında donup dolasırlar; sanki (her biri) ´sedefte saklı inci gibi tertemiz, pırıl pırıl´ |
Gultekin Onan Kendileri için (hizmet eden) civanlar, etrafında dönüp dolaşırlar; sanki (her biri) ´sedefte saklı inci gibi tertemiz, pırıl pırıl´ |
Hasan Basri Cantay O sadefleri icinde gizlenmis inci gibi civanlar da kendilerine (hizmet icin) etraflarında doner (ler) |
Hasan Basri Cantay O sadefleri içinde gizlenmiş inci gibi civanlar da kendilerine (hizmet için) etraflarında döner (ler) |
Iskender Ali Mihr Ve kendileri icin hizmet eden (genc delikanlılar), onların etraflarında dolasırlar. Onlar sanki sedefinde saklanmıs inci gibidirler |
Iskender Ali Mihr Ve kendileri için hizmet eden (genç delikanlılar), onların etraflarında dolaşırlar. Onlar sanki sedefinde saklanmış inci gibidirler |