Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hadid ayat 18 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 18]
﴿إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم﴾ [الحدِيد: 18]
Ibni Kesir Muhakkak ki sadaka veren erkeklerle, sadaka veren kadınlar ve Allah´a güzel bir ödünç verenlere; işte onlara, kat kat artırılır ve onlara değerli bir mükafat vardır |
Gultekin Onan Gercek su ki, sadaka veren erkekler ile sadaka veren kadınlar ve Tanrı´ya guzel bir borc verenler; onlar icin kat kat arttırılır ve kerim olan ecir de onlarındır |
Gultekin Onan Gerçek şu ki, sadaka veren erkekler ile sadaka veren kadınlar ve Tanrı´ya güzel bir borç verenler; onlar için kat kat arttırılır ve kerim olan ecir de onlarındır |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, sadaka veren erkeklerle sadaka veren kadınlar ve Allaha karz-ı hasenle Odune verenler (yok mu?) onlar (ın mukafatı) kat kat artırılır. Onlar icin cok serefli (baska) bir mukafat da vardır |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, sadaka veren erkeklerle sadaka veren kadınlar ve Allaha karz-ı hasenle Ödüne verenler (yok mu?) onlar (ın mükâfatı) kat kat artırılır. Onlar için çok şerefli (başka) bir mükâfat da vardır |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki, sadaka veren erkekler ve sadaka veren kadınlar ve Allah´a (Allah icin) guzel borc verenler (sadakalar ve borclar) onlara kat kat odenir. Ve onlar icin kerim ecir vardır |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki, sadaka veren erkekler ve sadaka veren kadınlar ve Allah´a (Allah için) güzel borç verenler (sadakalar ve borçlar) onlara kat kat ödenir. Ve onlar için kerim ecir vardır |