×

Gozler; O´na erisemez. O ise, butun gozlere erisir. Ve O; Latif, Habir´dir 6:103 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-An‘am ⮕ (6:103) ayat 103 in Turkish_Ibni_Kesir

6:103 Surah Al-An‘am ayat 103 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 103 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 103]

Gozler; O´na erisemez. O ise, butun gozlere erisir. Ve O; Latif, Habir´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير, باللغة التركية ابن كثير

﴿لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير﴾ [الأنعَام: 103]

Ibni Kesir
Gözler; O´na erişemez. O ise, bütün gözlere erişir. Ve O; Latif, Habir´dir
Gultekin Onan
Gozler O´nu idrak edemez; O ise butun gozleri idrak eder. O latif olandır, haberdar olandır
Gultekin Onan
Gözler O´nu idrak edemez; O ise bütün gözleri idrak eder. O latif olandır, haberdar olandır
Hasan Basri Cantay
Ona gozler erisemez. O (nun ilmi) ise butun gozleri ihaata eder. O, (kulları hakkında) gercek rıfk-u lutf saahibidir. (Her seyden de) haberdardır
Hasan Basri Cantay
Ona gözler erişemez. O (nun ilmi) ise bütün gözleri ihaata eder. O, (kulları hakkında) gerçek rıfk-u lutf saahibidir. (Her şeyden de) haberdârdır
Iskender Ali Mihr
Gorme hassaları onu idrak edemez. Ve O, gorme hassalarını idrak eder. Ve O, latiftir, herseyden haberdardır
Iskender Ali Mihr
Görme hassaları onu idrak edemez. Ve O, görme hassalarını idrak eder. Ve O, lâtiftir, herşeyden haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek