Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 103 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 103]
﴿لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير﴾ [الأنعَام: 103]
Ibni Kesir Gözler; O´na erişemez. O ise, bütün gözlere erişir. Ve O; Latif, Habir´dir |
Gultekin Onan Gozler O´nu idrak edemez; O ise butun gozleri idrak eder. O latif olandır, haberdar olandır |
Gultekin Onan Gözler O´nu idrak edemez; O ise bütün gözleri idrak eder. O latif olandır, haberdar olandır |
Hasan Basri Cantay Ona gozler erisemez. O (nun ilmi) ise butun gozleri ihaata eder. O, (kulları hakkında) gercek rıfk-u lutf saahibidir. (Her seyden de) haberdardır |
Hasan Basri Cantay Ona gözler erişemez. O (nun ilmi) ise bütün gözleri ihaata eder. O, (kulları hakkında) gerçek rıfk-u lutf saahibidir. (Her şeyden de) haberdârdır |
Iskender Ali Mihr Gorme hassaları onu idrak edemez. Ve O, gorme hassalarını idrak eder. Ve O, latiftir, herseyden haberdardır |
Iskender Ali Mihr Görme hassaları onu idrak edemez. Ve O, görme hassalarını idrak eder. Ve O, lâtiftir, herşeyden haberdardır |