Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 29 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[الأنعَام: 29]
﴿وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين﴾ [الأنعَام: 29]
Ibni Kesir Ve dediler ki: Hayat ancak bu dünyadaki hayatımızdır. Ve biz dirilecek değiliz |
Gultekin Onan Onlar dediler ki: "Bu dunya hayatımızdan baskası yoktur. Ve bizler diriltilecek degiliz |
Gultekin Onan Onlar dediler ki: "Bu dünya hayatımızdan başkası yoktur. Ve bizler diriltilecek değiliz |
Hasan Basri Cantay Dediler ki: (Bu) dunya hayatımızdan baska bir hayat yokdur. Biz bir daha diriltilecekler degiliz» |
Hasan Basri Cantay Dediler ki: (Bu) dünyâ hayâtımızdan başka bir hayat yokdur. Biz bir daha diriltilecekler değiliz» |
Iskender Ali Mihr Ve bizim hayatımız, dunya (hayatından) baska bir sey degildir. Ve: “Biz beas edilecek (yeniden, tekrar diriltilecek) degiliz.” dediler |
Iskender Ali Mihr Ve bizim hayatımız, dünya (hayatından) başka bir şey değildir. Ve: “Biz beas edilecek (yeniden, tekrar diriltilecek) değiliz.” dediler |