Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 39 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الأنعَام: 39]
﴿والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشأ الله يضلله ومن﴾ [الأنعَام: 39]
Ibni Kesir Ayetlerimizi yalanlayanlar ise; karanlıklarda kalmış sağırlar, dilsizlerdir. Allah; kimi dilerse, onu şaşırtır. Kimi de dilerse; onu dosdoğru yol üstünde tutar |
Gultekin Onan Bizim ayetlerimizi yalan sayanlar karanlıklar icinde sagırdırlar, dilsizdirler. Tanrı kimi dilerse onu sasırtıp saptırır, kimi dilerse onu dosdogru yol uzerinde kılar |
Gultekin Onan Bizim ayetlerimizi yalan sayanlar karanlıklar içinde sağırdırlar, dilsizdirler. Tanrı kimi dilerse onu şaşırtıp saptırır, kimi dilerse onu dosdoğru yol üzerinde kılar |
Hasan Basri Cantay Ayetlerimizi yalanlayanlar karanlıklarda (kalmıs) sagırlar, dilsizlerdir. Allah kimi dilerse onu sasırtır, kimi de dilerse onu dogru yol ustunde tutar |
Hasan Basri Cantay Âyetlerimizi yalanlayanlar karanlıklarda (kalmış) sağırlar, dilsizlerdir. Allah kimi dilerse onu şaşırtır, kimi de dilerse onu doğru yol üstünde tutar |
Iskender Ali Mihr Ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklar icinde sagırdırlar, dilsizdirler. Allah (diledigini) kimi dilerse onu dalalette bırakır. Ve kimi dilerse onu, Sıratı Mustakim (Allah´a ulastıran yol) uzerinde kılar |
Iskender Ali Mihr Âyetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklar içinde sağırdırlar, dilsizdirler. Allah (dilediğini) kimi dilerse onu dalâlette bırakır. Ve kimi dilerse onu, Sıratı Mustakîm (Allah´a ulaştıran yol) üzerinde kılar |