Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 64 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 64]
﴿قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون﴾ [الأنعَام: 64]
Ibni Kesir De ki: Allah kurtarır sizi ondan da, her sıkıntıdan da. Sonra da siz şirk koşarsınız |
Gultekin Onan De ki: "Ondan ve her turlu sıkıntıdan sizi Tanrı kurtarmaktadır. Sonra siz yine sirk kosmaktasınız |
Gultekin Onan De ki: "Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Tanrı kurtarmaktadır. Sonra siz yine şirk koşmaktasınız |
Hasan Basri Cantay De ki: «Sizi ondan ve her sıkıntıdan Allah kurtarır da sonra siz yine (Ona) es katarsınız» |
Hasan Basri Cantay De ki: «Sizi ondan ve her sıkıntıdan Allah kurtarır da sonra siz yine (Ona) eş katarsınız» |
Iskender Ali Mihr De ki: “Ondan ve butun sıkıntılardan sizi Allah kurtarır. Sonra siz (O´na) ortak kosuyorsunuz.” |
Iskender Ali Mihr De ki: “Ondan ve bütün sıkıntılardan sizi Allah kurtarır. Sonra siz (O´na) ortak koşuyorsunuz.” |