Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 72 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾ 
[الأنعَام: 72]
﴿وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون﴾ [الأنعَام: 72]
| Ibni Kesir Ve bir de namaz kılın ve O´ndan korkun diye. O´dur kendisine varıp toplanacağınız | 
| Gultekin Onan Bir de: "Namazı kılın ve O´ndan korkup sakının (diye de emrolunduk.) Huzuruna (goturulup) toplanacagınız O´dur | 
| Gultekin Onan Bir de: "Namazı kılın ve O´ndan korkup sakının (diye de emrolunduk.) Huzuruna (götürülüp) toplanacağınız O´dur | 
| Hasan Basri Cantay Bir de «Namaz kılın, Ondan (Allahdan) korkun» (diye emrolunmusuzdur). Huzuruna varıb toplanacagınız (Zat-i kibriya) Odur | 
| Hasan Basri Cantay Bir de «Namaz kılın, Ondan (Allahdan) korkun» (diye emrolunmuşuzdur). Huzuruna varıb toplanacağınız (Zât-i kibriyâ) Odur | 
| Iskender Ali Mihr Ve namazı ikame etmek (ile de emrolunduk). Ve ona karsı takva sahibi olun. Ve Zat´ına hasrolunacagınız, O´dur | 
| Iskender Ali Mihr Ve namazı ikame etmek (ile de emrolunduk). Ve ona karşı takva sahibi olun. Ve Zat´ına haşrolunacağınız, O´dur |