Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 124 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأعرَاف: 124]
﴿لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين﴾ [الأعرَاف: 124]
Ibni Kesir Elbette ve elbette ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim. Sonra da hepinizi asacağım |
Gultekin Onan Muhakkak ellerinizi ve ayaklarınızı caprazlama kesecegim ve hepinizi asacagım |
Gultekin Onan Muhakkak ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim ve hepinizi asacağım |
Hasan Basri Cantay «Elbet ve elbet ellerinizi, ayaklarınızı caprazına kesdirecegim. (Bundan) sonra da elbet ve elbet topunuzu asdıracagım» |
Hasan Basri Cantay «Elbet ve elbet ellerinizi, ayaklarınızı çaprazına kesdireceğim. (Bundan) sonra da elbet ve elbet topunuzu asdıracağım» |
Iskender Ali Mihr Mutlaka ellerinizi ve ayaklarınızı karsılıklı (capraz) kesecegim. Sonra mutlaka (hepsini) hepinizi asacagım |
Iskender Ali Mihr Mutlaka ellerinizi ve ayaklarınızı karşılıklı (çapraz) keseceğim. Sonra mutlaka (hepsini) hepinizi asacağım |