Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 11 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ﴾
[المَعَارج: 11]
﴿يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه﴾ [المَعَارج: 11]
Ibni Kesir Yalnız birbirine gösterilirler. Suçlu kişi; o günün azabından kurtulmak için oğullarını feda etmek ister |
Gultekin Onan Onlar birbirlerine gosterilirler. Bir suclu gunahkar, o gunun azabına karsılık olmak uzere, ogullarını fidye olarak vermek ister |
Gultekin Onan Onlar birbirlerine gösterilirler. Bir suçlu günahkar, o günün azabına karşılık olmak üzere, oğullarını fidye olarak vermek ister |
Hasan Basri Cantay Onlar birbirine (sadece) gosterilirler. Gunahkar o gunun azabından (kurtulmak icin sunları) feda etmegi arzu eder: Ogullarını |
Hasan Basri Cantay Onlar birbirine (sâdece) gösterilirler. Günahkâr o günün azabından (kurtulmak için şunları) feda etmeği arzu eder: Oğullarını |
Iskender Ali Mihr Onlar birbirlerine gosterilirler, gunahkar olan izin gunu, azaptan kurtulmak icin, ogullarını fidye olarak verebilmeyi temenni eder |
Iskender Ali Mihr Onlar birbirlerine gösterilirler, günahkâr olan izin günü, azaptan kurtulmak için, oğullarını fidye olarak verebilmeyi temenni eder |