Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 44 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴾
[المَعَارج: 44]
﴿خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون﴾ [المَعَارج: 44]
Ibni Kesir Gözleri dönmüş, yüzlerini zillet bürümüş olarak. İşte bu; onlara vaad olunan gündür |
Gultekin Onan Gozleri ´korkudan ve dehsetten dusuk´, yuzlerini de bir zillet kaplamıs; iste bu, kendilerine vadedilmekte olan (kıyamet ve azab) gunudur |
Gultekin Onan Gözleri ´korkudan ve dehşetten düşük´, yüzlerini de bir zillet kaplamış; işte bu, kendilerine vadedilmekte olan (kıyamet ve azab) günüdür |
Hasan Basri Cantay gozleri horlukla asagıda, kendilerini bir zillet (ve hakaaret) kaplamıs olarak. Iste bu, onların tehdid edilegeldikleri gundur |
Hasan Basri Cantay gözleri horlukla aşağıda, kendilerini bir zillet (ve hakaaret) kaplamış olarak. İşte bu, onların tehdîd edilegeldikleri gündür |
Iskender Ali Mihr Onların bakısları korkulu bir haldedir, onları bir zillet kaplar. Iste bu, onların vaadolundukları gundur |
Iskender Ali Mihr Onların bakışları korkulu bir haldedir, onları bir zillet kaplar. İşte bu, onların vaadolundukları gündür |