Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Fajr ayat 23 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ﴾
[الفَجر: 23]
﴿وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى﴾ [الفَجر: 23]
Ibni Kesir Cehennem o gün getirilir. İnsan o gün, hatırlayacak ama hatırlamadan ona ne |
Gultekin Onan O gun, cehennem de getirilmistir. Insan o gun dusunup hatırlar, ancak (bu) hatırlamadan ona ne fayda |
Gultekin Onan O gün, cehennem de getirilmiştir. İnsan o gün düşünüp hatırlar, ancak (bu) hatırlamadan ona ne fayda |
Hasan Basri Cantay ki o gun cehennem de getirilmisdir, insan o gun (hersey´i) hatırlayacak. Fakat hatırlamadan ona ne (faide) |
Hasan Basri Cantay ki o gün cehennem de getirilmişdir, insan o gün (herşey´i) hatırlayacak. Fakat hatırlamadan ona ne (fâide) |
Iskender Ali Mihr Ve o gun (izin gunu) cehennem getirilmistir. Insan o gun (izin gunu) tezekkur eder (dusunup, hatırlar) ve bu zikrin (bu hatırlamanın) ona nasıl (faydası) olur ki |
Iskender Ali Mihr Ve o gün (izin günü) cehennem getirilmiştir. İnsan o gün (izin günü) tezekkür eder (düşünüp, hatırlar) ve bu zikrin (bu hatırlamanın) ona nasıl (faydası) olur ki |