Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 32 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾ 
[النَّحل: 32]
﴿الذين تتوفاهم الملائكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون﴾ [النَّحل: 32]
| Islam House Melekler, tertemiz ve hoş olarak canlarını aldığı o kimselere: “Selam olsun size! Yaptığınız amelleriniz sebebiyle girin Cennet'e!” derler | 
| Yasar Nuri Ozturk Melekler, canlarını temiz insanlar olarak aldıklarına soyle derler: "Selam size, yapıp ettiklerinize karsılık olarak girin cennete | 
| Yasar Nuri Ozturk Melekler, canlarını temiz insanlar olarak aldıklarına şöyle derler: "Selam size, yapıp ettiklerinize karşılık olarak girin cennete | 
| Yasar Nuri Ozturk Melekler, canlarını temiz insanlar olarak aldıklarına soyle derler: "Selam size, yapıp ettiklerinize karsılık olarak girin cennete | 
| Yasar Nuri Ozturk Melekler, canlarını temiz insanlar olarak aldıklarına şöyle derler: "Selam size, yapıp ettiklerinize karşılık olarak girin cennete | 
| Y. N. Ozturk Melekler, canlarını temiz insanlar olarak aldıklarına soyle derler: "Selam size, yapıp ettiklerinize karsılık olarak girin cennete | 
| Y. N. Ozturk Melekler, canlarını temiz insanlar olarak aldıklarına şöyle derler: "Selam size, yapıp ettiklerinize karşılık olarak girin cennete |