Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 47 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الإسرَاء: 47]
﴿نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ﴾ [الإسرَاء: 47]
Islam House Biz, onların seni dinlerken ne maksatla dinlediklerini ve gizli konuşmalarında zalimlerin; "Siz ancak büyülenmiş bir adama uyuyorsunuz.” dediklerini de çok iyi biliyoruz |
Yasar Nuri Ozturk Onların seni dinlerken, neye kulak verdiklerini biz daha iyi biliriz. Aralarında fısıldasırlarken de soyle konusur o zalimler: "Buyulenmis bir adamdan baskasının ardı sıra gitmiyorsunuz |
Yasar Nuri Ozturk Onların seni dinlerken, neye kulak verdiklerini biz daha iyi biliriz. Aralarında fısıldaşırlarken de şöyle konuşur o zalimler: "Büyülenmiş bir adamdan başkasının ardı sıra gitmiyorsunuz |
Yasar Nuri Ozturk Onların seni dinlerken, neye kulak verdiklerini biz daha iyi biliriz. Aralarında fısıldasırlarken de soyle konusur o zalimler: "Buyulenmis bir adamdan baskasının ardısıra gitmiyorsunuz |
Yasar Nuri Ozturk Onların seni dinlerken, neye kulak verdiklerini biz daha iyi biliriz. Aralarında fısıldaşırlarken de şöyle konuşur o zalimler: "Büyülenmiş bir adamdan başkasının ardısıra gitmiyorsunuz |
Y. N. Ozturk Onların seni dinlerken, neye kulak verdiklerini biz daha iyi biliriz. Aralarında fısıldasırlarken de soyle konusur o zalimler: "Buyulenmis bir adamdan baskasının ardı sıra gitmiyorsunuz |
Y. N. Ozturk Onların seni dinlerken, neye kulak verdiklerini biz daha iyi biliriz. Aralarında fısıldaşırlarken de şöyle konuşur o zalimler: "Büyülenmiş bir adamdan başkasının ardı sıra gitmiyorsunuz |