×

Bilmeyenler: "Ne olur Allah bizimle konussa veya bize bir ayet gelse?" demektedirler. 2:118 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:118) ayat 118 in Turkish_Modern

2:118 Surah Al-Baqarah ayat 118 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 118 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 118]

Bilmeyenler: "Ne olur Allah bizimle konussa veya bize bir ayet gelse?" demektedirler. Onlardan oncekiler de tıpkı onların soyledikleri gibi soylemislerdi. Kalpleri (nasıl da) birbirine benzemis. Oysa biz, iyice bilmek isteyen bir toplum icin ayetlerimizi apacık gostermisizdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال, باللغة التركية الحديثة

﴿وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال﴾ [البَقَرَة: 118]

Islam House
Bilmeyenler: "Ne olur Allah bizimle konuşsa veya bize bir ayet gelse?" demektedirler. Onlardan öncekiler de tıpkı onların söyledikleri gibi söylemişlerdi. Kalpleri (nasıl da) birbirine benzemiş. Oysa biz, iyice bilmek isteyen bir toplum için ayetlerimizi apaçık göstermişizdir
Yasar Nuri Ozturk
Bilgiden yoksun olanlar dedi ki: "Allah bizimle konussaydı yahut bize bir mucize gelseydi ya!..." Onlardan oncekiler de aynen onların dedigi gibi demisti. Kalpleri birbirine benzemistir. Biz ayetleri, gercegi apacık bilmek isteyenler icin iyiden iyiye acıklamısızdır
Yasar Nuri Ozturk
Bilgiden yoksun olanlar dedi ki: "Allah bizimle konuşsaydı yahut bize bir mucize gelseydi ya!..." Onlardan öncekiler de aynen onların dediği gibi demişti. Kalpleri birbirine benzemiştir. Biz ayetleri, gerçeği apaçık bilmek isteyenler için iyiden iyiye açıklamışızdır
Yasar Nuri Ozturk
Bilgiden yoksun olanlar dedi ki: "Allah bizimle konussaydı yahut bize bir mucize gelseydi ya!..." Onlardan oncekiler de aynen onların dedigi gibi demisti. Kalpleri birbirine benzemistir. Biz ayetleri, gercegi apacık bilmek isteyenler icin iyiden iyiye acıklamısızdır
Yasar Nuri Ozturk
Bilgiden yoksun olanlar dedi ki: "Allah bizimle konuşsaydı yahut bize bir mucize gelseydi ya!..." Onlardan öncekiler de aynen onların dediği gibi demişti. Kalpleri birbirine benzemiştir. Biz ayetleri, gerçeği apaçık bilmek isteyenler için iyiden iyiye açıklamışızdır
Y. N. Ozturk
Bilgiden yoksun olanlar dedi ki: "Allah bizimle konussaydı yahut bize bir mucize gelseydi ya! ..." Onlardan oncekiler de aynen onların dedigi gibi demisti. Kalpleri birbirine benzemistir. Biz ayetleri, gercegi apacık bilmek isteyenler icin iyiden iyiye acıklamısızdır
Y. N. Ozturk
Bilgiden yoksun olanlar dedi ki: "Allah bizimle konuşsaydı yahut bize bir mucize gelseydi ya! ..." Onlardan öncekiler de aynen onların dediği gibi demişti. Kalpleri birbirine benzemiştir. Biz ayetleri, gerçeği apaçık bilmek isteyenler için iyiden iyiye açıklamışızdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek