Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 28 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ ﴾ 
[الأنبيَاء: 28]
﴿يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم﴾ [الأنبيَاء: 28]
| Islam House Allah, onların önlerindekini de arkalarındakini de (yaptıklarını da yapacaklarını da) bilir. Onlar, O’nun razı olduğu kimselerden başkasına şefaat etmezler ve hepsi O’nun korkusuyla titrerler | 
| Yasar Nuri Ozturk O, onların onlerindekini de arkalarındakini de bilir. Onlar, O'nun hosnutluk verdiklerinden baskasına da sefaat etmezler. Ve onlar O'nun korkusundan titrerler | 
| Yasar Nuri Ozturk O, onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. Onlar, O'nun hoşnutluk verdiklerinden başkasına da şefaat etmezler. Ve onlar O'nun korkusundan titrerler | 
| Yasar Nuri Ozturk O, onların onlerindekini de arkalarındakini de bilir. Onlar, O´nun hosnutluk verdiklerinden baskasına da sefaat etmezler. Ve onlar O´nun korkusundan titrerler | 
| Yasar Nuri Ozturk O, onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. Onlar, O´nun hoşnutluk verdiklerinden başkasına da şefaat etmezler. Ve onlar O´nun korkusundan titrerler | 
| Y. N. Ozturk O, onların onlerindekini de arkalarındakini de bilir. Onlar, O´nun hosnutluk verdiklerinden baskasına da sefaat etmezler. Ve onlar O´nun korkusundan titrerler | 
| Y. N. Ozturk O, onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. Onlar, O´nun hoşnutluk verdiklerinden başkasına da şefaat etmezler. Ve onlar O´nun korkusundan titrerler |